Wat zijn de vier meest gebruikte talen op internet?

img-bron: freepik.com

Zonder enige twijfel is Engels de meest voorkomende internettaal. Bovendien heeft bijna de helft van de webpagina's hun homepage in het Engels. Hoewel, verschillende websites meerdere talen toestaan ​​en je kunt ze vertalen. Maar ondanks dat staat de Engelse taal bovenaan de lijst.

Engels is echter niet de meest voorkomende taal ter wereld en slechts 20 procent van de wereldbevolking spreekt het. Bovendien is het voor slechts 5 procent van de totale wereldbevolking een moedertaal. Dus waarom zo'n trend? Omdat het de basistaal is van bijna alle webservices. Maar de tijden veranderen. In het begin waren er enkele beperkte websites. Nu echter niet.

Elk land heeft genoeg van zijn websites. Maar om met internationale klanten te communiceren, moet u een vertaling aanleveren. glot is zo'n platform dat hun transcriptiediensten aanbiedt. Dus als je internationale klanten wilt benaderen, is dit de beste kans voor jou. Zorg ervoor dat u hun website bezoekt en alle gewenste inhoud vertaalt, of het nu audio of video is.

Dergelijke vertaaldiensten helpen u om uw klantenbereik te vergroten. Zo kunt u uw bedrijf verbeteren en de verkoop internationaal verhogen. Bovendien is het interessante dat je de taal niet hoeft te kennen. Technologische verbeteringen hebben ons hyperrealistische tools opgeleverd die ons de meest realistische voice-overs geven.

Maar wacht, er zijn andere talen dan Engels die veel worden gebruikt. Daarom vertellen we je nu over de vier meest voorkomende internettalen.

1. Engels (25.3%)

img-bron: freepik.com

Tijdens de eerste webtijden bereikte de Engelse taal ongeveer 50 procent van het totale aantal webpagina's. Met de ruime beschikbaarheid van internetdiensten kwamen echter ook de andere talen aan de oppervlakte. Daarom bezit de Engelse taal nu ongeveer 25 procent van de wereldwijde nettogebruikers.

Hoewel het aantal in tien jaar tijd is gedaald van 50 naar 25, komt dit niet door het aantal websites. In plaats daarvan is deze trend te wijten aan de opkomst van andere talen. Iedereen wil in zijn moedertaal lezen en schrijven omdat hij er goed in is. Daarom biedt bijna elk land webservices aan in hun moedertaal. Zo niet alle, de meeste webpagina's laten een biolinguïstische benadering toe.

Er zijn in totaal 7000 talen in de wereld, maar het internet heeft niet zoveel verhouding. Vanwege de trend om de meest voorkomende te gebruiken. Engels heeft bijvoorbeeld te veel belang gekregen vanwege het gemak waarmee het te begrijpen en te gebruiken is. Verder spreken Amerikaanse en Britse mensen Engels en is Amerika de supermacht geweest.

Dus de talen kregen automatisch enorm veel respect en werden een internationale taal. Daarom, zelfs in ontwikkelingslanden, Engels spreken wordt beschouwd als iets superieur. En mensen respecteren degenen die het kunnen spreken en begrijpen. Daarom bevatten hun webpagina's ook Engels als hoofdtaal. Daarom moet je het in je moedertaal vertalen als je het niet begrijpt.

2. Chinees (19.8 %)

img-bron: freepik.com

Wie in de wereld weet nu niets van China? In de vorige eeuw werd Amerika de supermacht en regeerde de wereld. Dus respecteerden ze de Chinezen en gooiden ze hun land uit. Bijgevolg begon China zijn bedrijfssector te vergroten. In plaats van zich te concentreren op verschillende banen, gaf de Chinese gemeenschap de voorkeur aan productie.

Maar alleen productie is niet genoeg. Ze moeten hun consumentenmarkt vinden. dus wat ze deden was contact opnemen met ontwikkelingslanden en onderontwikkelde landen, ze hielpen hen financieel en maakten ze tot hun consumenten. Bovendien waren Chinese producten goedkoper, dus daar gaven mensen de voorkeur aan. Als gevolg hiervan bloeide China in een paar decennia op.

En nu beslissen ze ook over de internetverkoop. China stopte niet bij de grondhandel, maar kwam in de internetverkoop. De reus "Alibaba" is de naam die over de hele wereld bekend is. Amerikanen en Europeanen doen er boodschappen. Dit komt door de aanpak die ze hebben gebruikt. Al hun webpagina's zijn in twee talen Chinees en Engels.

Door deze tweetalige aanpak groeide het klantenbestand. Bovendien is het een van de snelst groeiende talen ter wereld. Dit komt ook door hun buitensporige marketing- en verkoopstrategische benadering. Daarom gebruikt nu 19.8 procent van de gebruikers op internet Chinees.

Verder staat de IT- en computersector van China volop in bloei. Zij bieden hun webdiensten internationaal aan. De AI-technologie ook. En waar ze ook gaan, mensen kunnen het goed met ze vinden.

3. Spaans (8%)

img-bron: freepik.com

De afgelopen jaren stonden de Japanners in de top 4 lijst, maar die is nu aan het dalen. Hoewel de webservices van Japan meer zo zijn waarom Spaans zijn plaats heeft ingenomen? Welnu, Spaans is geen ongewone taal en heeft ongeveer 750 miljoen sprekers. Daarom moeten webserviceproviders aan hun eisen voldoen.

Dus als de internationale verkoper dit klantenbestand moet benaderen, moeten ze met hen praten. En daarom zorgen de bedrijven voor een Spaanse vertaling van hun websites, zodat ze zich op die groep kunnen richten. Maar dit is alleen het geval bij websites die hun producten en diensten in Spanje willen lanceren.

Hoewel het aantal Spaanse gebruikers 8 procent is, wat veel minder is in vergelijking met de eerste twee, maar het is nog steeds meer dan de andere. Bovendien wordt verwacht dat het aantal in de nabije toekomst zal toenemen.

4. Arabisch

img-bron: freepik.com

In het laatste decennium en zelfs zo'n 5 jaar geleden, Arabisch was niet zo gebruikelijk. Maar dit kwam door de minder bekendheid en het gebrek aan internetdiensten. Anders zijn er meer Arabische landen dan Engelse. Aan het begin van het internettijdperk had slechts 37 procent van de Arabische bevolking toegang tot de dienst. We hebben echter een verbazingwekkende technologische hausse in de wereld waargenomen.

Daarom zijn er nu 168.1 miljoen gebruikers op het internet die Arabisch zijn. Daarom bieden internationale dienstverleners wel een Arabische vertaling van hun websites aan. Dit verbetert hun klantenbereik. Want iedereen vindt het heerlijk om buitenlandse producten uit te proberen. En dat geldt ook voor de Arabieren. Dus als je dit wilt proberen, moet je dat doen. Het vertalen van uw website in het Arabisch kan een winstkans voor u worden.